Регистрация  Забыли пароль?

 


大和 пишет в litra  16.06.2010 13:50:40

Податковий кодекс Азарова позбавляє українців ПРАВА НА КНИЖКУ

Уряд знову хоче обкласти вітчизняне книговидавництво ПДВ, не роблячи виключення навіть для підручників, словниками та дитячих видань.

Завдяки Ксенії Ляпіній, яка оприлюднила "таємний" текст нового Податкового кодексу, ми змогли довідатися, які сюрпризи приготував книговидавцям старовинний "друг" української книжки пан Азаров.

Стаття 19 розділу 5 цього проекту, яка містить перелік товарів та послуг, звільнених від ПДВ, не згадує про книжки, брошури, журнали та газети. Ба навіть підручники, які друкуються державним коштом, не увійшли до списку "помилуваних" новою владою.

Отже у разі прийняття Податкового кодексу, українські книговидавці БУДУТЬ ПОВНІСТЮ ПОЗБАВЛЕНІ ПОДАТКОВИХ ПІЛЬГ.

Стаття 19 розділу 5 цього проекту, яка містить перелік товарів та послуг, звільнених від ПДВ, не згадує про книжки, брошури, журнали та газети. Ба навіть підручники, які друкуються державним коштом, не увійшли до списку "помилуваних" новою владою.

Отже у разі прийняття Податкового кодексу, українські книговидавці БУДУТЬ ПОВНІСТЮ ПОЗБАВЛЕНІ ПОДАТКОВИХ ПІЛЬГ.

Уряд Азарова повторює дії уряду Януковича 2004 року, коли той ввів ПДВ і зупинив книговидавництво у країні.

До чого призведе подібна "новація"?

За одностайною думкою усіх фахівців та учасників ринку, оподаткування книжок викличе зупинку книговидання, як це вже було 2004-го року. Тепер одразу після того, як книжку відвантажили до книгарні, держава вимагатиме сплати ПДВ. А обертаємість книжок складає півроку і більше – а отже введення ПДВ зменшить і без того невеликий запас грошей у видавців, зупинить видання нових книжок.

Крім того введення ПДВ збільшить ціни на вітчизняні книжки. Великі ціни на книжкову продукцію давно вже стали предметом уваги громадськості та преси. Але ціни на ринку диктують головним чином російські видавці. Українським видавництвам досі вдавалося виживати за рахунок зменшення ціни. Введення податку призведе до подорожчання вітчизняних книжок на 15-20%, що вдарить по кишені читачів, при тому що ціна на імпортні книжки не зміниться.

Введення ПДВ знищить невеличкі українські видавництва, які переважно видають культурологічну, етнографічну, наукову, інтелектуальну літературу, а отже це завдасть удару по всій українській культурі.

Азаров та Янукович вже мають досвід антикнижкової війни. Нагадаємо, що 2004 року уряд Януковича вже ввів ПДВ на книжки, в результаті чого на півроку було практично зупинено галузь, і книжники змогли відновитися тільки за півтора роки. Тоді Верховна Рада зупинила цих варварів. Чи зупинить зараз?

Отже РЕЗУЛЬТАТ ПОДІБНИХ ДІЙ ДОБРЕ ВІДОМИЙ УРЯДУ, а значить книговбивство є свідомим актом.

За свій "подвиг" 2004 року Микола Азаров та Віктор Янукович були визнані ВОРОГАМИ УКРАЇНСЬКОЇ КУЛЬТУРИ

Для довідки: пільгу по ПДВ українська книжка отримала 1998 року, і саме тоді почалося зростання галузі, цей рік фактично став роком народження вітчизняного книжкового продукту. Введення пільги по ПДВ зупинило лавиноподібне зменшення виробництва в Україні і дало вітчизняним видавцям можливість вижити в нових ринкових умовах. Вже у 2000 році наклади книжок виросли вдвічі.

Введення у 2003 році пільги по податку на прибуток дало новий поштовх для зростання ринку. Аналіз статистики показує, що українські видавці почали вкладати звільнені від податків кошти у створення нових книжок і до початку 2004 року номенклатура вітчизняних книжок збільшилася майже до 15 тисяч назв.

На жаль, "ініціатива" уряду Януковича зупинила цю позитивну тенденцію. Піврічна зупинка галузі далася взнаки – і кількість виданих книжок почала зростати тільки 2007 року – до 18 тисяч назв. 2009-го року вже було видано 22 тисячі назв – це попри те, що галузь знаходиться під тиском кризи.

Українські книжки стали постійно перемагати на міжнародних конкурсах, українські письменники знайшли дорогу до читачів і стали перекладатися за кордоном.

А от тепер книговидання вирішили вбити остаточно.

Закликаємо усі політични сили незалежно від своїх уподобань згадати про існування книжки.

Шановні політики!

У вас є діти. У вас є онуки. Невже ви хочете, щоб вони виросли гопниками, які окрім пива і футболу не цікавляться нічим?

Спроба наповнити бюджет за рахунок книжок вже провалилася 2004 року? Нащо ж наступати на ті самі граблі?

Зупиніть книгожерів з Уряду і захистіть право своїх дітей від гопників від економіки.

Ви не можете відняти у своїх нащадків ПРАВО НА КНИЖКУ!

Брати Капранови

(в умовах, коли більшість колег у відпустках, ми взяли на себе сміливість говорити від імені усіх книговидавців – адже знаємо їхню позицію)



Додаток:

ВЛАДА і УКРАЇНСЬКА КНИЖКА.

Історія стосунків

1627 р. Указ царя московського Олексія Михайловича, яким звелено книги українського друку зібрати і на пожежах спалити із суворою забороною будь-коли в майбутньому купувати українські книги.

Так у Москві спалено "Учительське євангеліє" Транквіліона-Ставровецького та "Катехизис" Лаврентія Зизанія Тустановського.

♠1689 р. Патріарша заборона Київській лаврі друкувати книги "... к нам первее не прислав, отнюдь бы вам не дерзати таковых книг новослагаемых печатати...".

"Первая цензура в России была заведена специально для изданий малорусской печати", визнали пізніше російські дослідники. ("Объ отмене стеснений малорусскаго печатного слова", 1905р).

♠1677 р. Наказ патріарха Іоакима видерти з українських книжок аркуші "не сходные с книгами московскими".

♠1690 р. Московський собор православної церкви засуджує "Кіевскіе новыя книги" П.Могили, С.Полоцького, К.Ставровецького, І.Галятовського, Я.Барановича, А.Радивилівського, І.Славинецького, наклавши на них "проклятство та анафему".

♠1693 р. Заборона патріарха Андріана привозити українські книжки до Москви.


1693 р. Лист Московського патріарха до Києво-Печерської лаври про заборону будь-яких книг українською мовою.

♠1709 р. Указ Петра І про заборону друку книг українською мовою.

♠1718 p. Спалення архівів та книгозбірні Києво-Печерського монастиря.


"...численна і найдавніша книгозбірня, зібрана і збагачена великим князем Київським Ярославом Володимировичем і збережена в печерах від усіх ворожих нападів і руїн, але нині, ... серед добробуту і тиші полум'ям пожерта. В ній зберігалось багато тисяч рукописних і всіляких дорогоцінних манускриптів, писаних різними мовами, і багато з-поміж них такими, що й ученим тодішнім мужам не були відомі, а особливо всі записки й документи щодо історії правління слов'янських племен та царів стосувались" ("Історія Русів", ст.303-304, вид.1956 p.).

1721 р. Наказ про цензурування українських книжок.

Накладено штрафи на Київську та Чернігівську друкарні за книжки "не во всем с великороссийскими сходные".

1755, 1766,

1775,1786 pp. Низка заборон Синоду на друк українських книжок.


В результаті протягом другої половини 18ст. та першої половини 19ст. видавнича справа в Україні була спаралізована. Наприклад, у 1847 р. в Україні була надрукована лише одна книжка, у 1848 -3,1849 – 2, 1850 – 1,1851 – 2,1856 – 5 книжок.

1759 р. Розпорядження Синоду про вилучення зі шкіл українських букварів.

♠1769 р. Наказ Синоду, за яким українські книжки по церквах були замінені російськими.


1769 р. Синод Російської Православної церкви забороняє Києво-Печерській лаврі друкувати букварі українською мовою і наказує відібрати ті букварі, які вже були на руках.

♠1780 р. Чергове спалення книгозбірні Києво-Могилянської академії, що була однією з найбагатших бібліотек України.

♠1847 р. Розгром Кирило-Мефодіївського товариства і наказ цензорам суворо слідувати за українськими письменниками, "не давая перевеса любви к родине над любовью к отечеству".


1863 р. Циркуляр міністра внутрішніх справ П.Валуєва про заборону видавати підручники, літературу для народного читання та книжки релігійного змісту українською мовою.

♠1895 p. Заборона видавати українські книги для дітей, "... хотя бы по существу содержания и представлялись благонамеренными".
На українській граматиці, написаній російською мовою, цензор зазначив: "Наивно было бы надеяться на дозволение печатать грамматику того языка, который не должен существовать".

1892 р. Наказ цензорам суворо стежити за тим, щоб не допустити українських літературних перекладів з російської мови.

♠1894 р. Заборона ввезення українських книг з-за кордону.

♠1914 р. Указ царя Ніколая II про заборону української преси.

♠1914 p. Спалення російською військовою адміністрацією бібліотеки Наукового товариства ім.Т.Шевченка у Львові, заборона в Галичині й на Буковині всієї української преси.

♠2004 р. Запровадження Урядом незалежної України податків на видання вітчизняних книжок.
(за півроку відмінено ВР під тиском громадськості і через зупинку книговидавничої галузі)

2010 р.???Податковий кодекс Азарова, який вводить податки на вітчизняну книжку


(c) звідси


Рекомендовать запись
Оцените пост:
Средняя оценка: 5.0 (2)

Показать смайлы
 

Комментариев: 19
Покетбуки спасут мир. А Капрановы просто платить налоги не хотят, я их по человечески понимаю.
А про досвід 2004 року що скажете?
ничего не скажу. Для меня, как для читателя, неважно, в какой типографии отпечатана книга. Для меня важно соотношение: качество книги (контент а не внешний вид)/цена книги. Сейчас русские книги дороже раза в 1.5 -2 украинских книг. Но при этом у современных украинских графоманов поголовная звездная болезнь, так как цены на их книги неадекватно высокие (ежемесячно трачу на книги около 250-500 грн, прочитываю 5-10 книг в месяц).

Ми читаємо різні книжки, далебі.

А особисто для мене "висока" ціна - це 100 грн. за підручник з економічної теорії, виданий у Петербурзі в перекладі з української.

Хорошие учебники всегда дорогие. Моя настольная рабочая книга - руководство по администрированию 2003 сервера (перевод с английского, издана в Питере) еще в 2005-м стоила больше 200 грн. Цены такие, потому что книги не для широкого круга и издаются небольшими тиражами.

В моєму випадку - ідеться не про вузькоспеціалізовану книжку. Основи економіки - це те, що вивчають студенти-першокурсники абсолютно усіх економічних спеціальностей від бухгалтерів і фінансистів до міжнародників.

І, власне, цікаве питання до попередньої влади - як сталося, що книжка, написана колективом українських авторів, була видана в Росії у перекладі, і продавалася знову ж таки в Україні.

І ще один аспект: україномовної версії саме цієї книжки на існує взагалі, а отже - довелося навчатися за російськомовним підручником. А потім починаються розмови, що студентам важко навчатися за російськомовними підручниками, а іспити сладати українською.

Мне кажется, что ты ищешь пресловутую черную кошку в темной комнате. Система проста: ты продаешь яблоко, украинец дает за него 5 грн, русский дает 6,50. Что для тебя в даном случае есть приоритетом: цена или национальность покупателя? Ну а насчет студентов (сам таким был): желающие учиться ищут возможности, лентяи - причины невозможности. Будущим работодателям абсолютно плевать, на каком языке студент сдавал экзамены, главное - чтобы работу тянул и денег много не просил.

Отож бо, що можливості. Зазвичай я історію з підручником згадую в іншому контексті: смішно-бо на тлі заяв вітчизняних політиків про те, що "українська не є мовою науки", читати, як криво росіяни переклали економічні терміни з української.

А щодо "чорної кішки" - то можливо, Ви і праві. Проте, на моє переконання, книговидавництво (так само, як і кіновиробництво) в Україні є "неперспективним" у першу чергу тому, що створює "зайву" конкуренцію продукту неукраїнського походження.

Не нужно мыслить стереотипом "Русские хотят уничтожить украинцев". Мне немножко странно слышать такие утверждения (насчет конкуренции) от будущего экономиста. У русских издателей рынок сбыта и целевая аудитория в несколько раз больше, чем у украинцев. Значит и тираж русской книжки больше тиража на украинском, что позволяет уменьшить долю авторского права и услуг переводчиков на единицу продукции. К тому же в Украине литературный перевод фактически монополизирован. А НДС на украинские книги в превую очередь связан с фискальной а не языковой политикой правительства. Кстати, не подскажете название и автора упоминаемого Вами учебника?
Экономическая теория: политэкономия под ред. В.Базилевича. М.: Рыбари (помилився; Москва, а не Пітер), 2009
Економічна теорія: політекономія: Підручник/ За ред. В.Д.Базилевич. - К.: Знання-Прес, 2001 C тех пор неоднократно переиздавался (видел издание 2005 года, тоже Знання-Прес)
так что Ваши обвинения абсолютно безосновательны.

Пожалуй, Вы тоже правы. На том и разойдёмся.

Но я оставляю за собой право на мирные протесты вплоть до битья выступающих частей тела у тех, кто рискнёт предположить, что украинский - не язык науки.

Максим, наука ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНА. Но в мире науки интернациональным языком общения давно уже стал английский.
Рекомендував цей запис
Рекомендував цей запис

Буквально півгодини тому читав це:)

Рекомендував цей запис
Рекомендував цей запис

йобані "прахфєсіанали"

надо переходить в сеть. мы и с льготами не особо стремились издавать приличное..





О сообществе

Давайте обсуждать литературу.

То есть, прочитанные книги, отдельные стили и направления, авторов, критиков и т.д.

(Под литературой имеются в виду печатные издания, а не графоманский интернет-хлам).



Последние посетители сообщества
Нет данных


Метки

Календарь
Ноябрь
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вск
       
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Интересы

Модераторы сообщества
ОБОЗ.ua